ならのしかブログ

読書や外国語学習を主に。本が読めるようになりたいです。

Die kleine Hexe 4

小さな魔女、家に帰ってくる。

お気に入り:
„Ich werde ihr einen Schweinsrüsesel anhexen!“, zischte die kleine Hexe. „Und Eselsihren und Kälberfüße! Unter das Kinn einen Ziegenbat - und als Anhängsel hintendran einen Kuhschwanz!
キマイラ誕生。魔女の怒りとどまらず。まだ行っちゃいけないのに行ったん君やん。そこまで恨まれるようなことをした die Muhme Rumpumpel も悪いとは思うが。 Die Oberhexeは罰を与えようとはしなかったのだし。

ここも好き:
„Möglich“, versetze Abraxas. „Ich fürche nur, dass du es bitter bereuen wirst, wenn du der Wetterhexe Rumpumpel was Böses antust ... “ (...) „Weil du der Oberhexe versprochen hast eine gute Hexen zu werden. Und gute Hexen dürfen nichts Böses anrichten, meine ich. Lass dir das mal durch den Kopf gehen!“
小さな魔女が帰ってこないのを心配して煙突の上で待ってたり、その子が復讐に駆られて約束(良き魔女になる)を守れなくて後悔するんじゃないかと不安になったり、聡明なだけじゃなく優しい。
カラス君の考えでいくとder Wetterhexe Rumpumpe (die Muhme Rumpumpel)や彼女にそそのかされた魔女たちは決して魔女の夜に参加できるような良い魔女ではないような。人から恨まれるまで罰するのはBösesでは?

Abraxasをずっとカラス君としているがオスであっているのだろうか(私の中ではオス。そしてカラスさんではない)。あと小さな魔女の名前が出てこないのでちょっと呼びにくい。